["eGTSdAP","wms5Dw4","esPzEQZ","CqOGDKX","VJogJBZ","YtepJRy","z0muFj7","3XkCD5S","nmtP0GU","zFqsgWt","Q7ox3NB","Q81oY7T","psllXhT","YYgiXmx","srPhRBN","gn4vqHW","SaQ3V35","8TiUSpU","bfGH2Ku","WhdroW4","UfuqEIL","phjupnN","ru3a13E","EX6qHt3","bKKoR98","S3E0qIR","jXV73NX","hs7f7LT","eT9lktU","7hfdyY8","9HpoWuS","5Z8TcZB","1CYF4S9","62ySjpX","ZLHgtWM","FUQUAAf","Ulwvi5T","lu4a64t","GR9OgMB","ZJooTAH","EjnSVTq","D9HiaU1","cIeCyUh","eaMQS5b","iJHEYK1","o1sctar","7fjgNrj","GcuvaxI","nx10y05","RQMgzin"]

Watchlist You have 50 videos in your watchlist – Show, Play or Clear it.

Hide

Your watchlist was cleared.

Become active

About this episode

Dialogue

MICHAEL: ¿Sabes que me voy a casar?

MICHAEL: Do you know that I am going to get married?

SANDRO: Sí hombre, si a los gays no os gusta comprometeros

SANDRO: Yeah Michael, but gays don't like to commit.

MICHAEL: Sandro, estás lleno de prejucios. Me casaré en las Vegas, yo voy a ir de Elvis y él de Fred Aster.

MICHAEL: Sandro, you're full of prejudices. I will marry in Las Vegas, I´m going to dress up like Elvis and he like Fred Aster.

SANDRO: ¿Y tienes fecha?

SANDRO: And do you have date?

MICHAEL: Sí, el 5 de septiembre.

MICHAEL: Yes, September 5.

SANDRO: Veo que lo tienes todo preparado.

SANDRO: I see that you have everything prepared.

MICHAEL: Ese día nació Freddy Mercury, una estrella que jamás se apagará. Y de viaje de novios vamos a ir a Bangkok.

MICHAEL: That day Freddy Mercury was born, a star that will never turn off. And we're going to Bangkok on the honeymoon.

SANDRO: Ajá. Y os vais a ir justo inmediatamente después de la boda, con un coche arrastrando latas de conserva.

SANDRO: Aha. And you are just going immediately after the wedding, with a car dragging cans.

MICHAEL: No, qué va. Dos semanas después de casarnos pasararemos por mi casa, para que mis padres vean lo feliz que soy.

MICHAEL: No, absolutely no. Two weeks later we're going to pass by my house. So that my parents can see how happy I am.

SANDRO: ¡Qué bonito!

SANDRO: How beautiful!

MICHAEL: Tendremos dos hijos. Vamos a ir a adoptarlos a África

MICHAEL: We're going to have two sons and we're going to Africa to adopt them.

SANDRO: Y ¿cómo es él?

SANDRO: And, what does he look like?

MICHAEL: Guapo, musculoso, inteligente, doctor en Humanidades... Tierno, un gran amante y me va a querer muchísimo

MICHAEL: Handsome, muscular, intelligent, a doctor in humanities ... tender, a great lover and he will love me a lot.

SANDRO: Un tipo completo.

SANDRO: A complete package.

MICHAEL: Además va a compartir mis aficiones. La lectura, la música, los cocktails, la colección de sombreros victorianos...

MICHAEL: Besides he's going to share my hobbies. Reading, music, cocktails, the collection of Victorian hats ...

SANDRO: Ojalá encuentre yo una mujer así. ¿Cómo se llama?

SANDRO: I wish I could find a woman like this! And what's his name?

MICHAEL: Ni, idea.

MICHAEL: No idea.

SANDRO: O sea, ¿no sabes el nombre del hombre con el que te vas a casar?

SANDRO: So ... you don't know the name of the man that you're going to marry.

MICHAEL: No, es más, no lo conozco. Pero tengo el presentimiento que un día de estos mi príncipe azul va a aparecer y me va a convertir en el hombre más feliz del mundo.

MICHAEL: No, indeed, I still don't know him. But I am sure that one of these days my prince charming will appear and I am going to be the happiest man in the world.

SANDRO: Este tío es gilipollas

Comments for Planes futuros (0)

Your comment has been successfully saved but will be visible only after activation. Thank you for your understanding!
Want to leave a comment? Then login or join sevenload!
Advertisement

More shows in the DIY, How to & Learning channel

Advertisement